"Y él le dijo: Hijo, tú siempre estás
conmigo, y todo lo mío es tuyo." - Lucas 15:31 // “And he said unto
him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.” – Luke15:31
Las palabras del texto nos son familiares a todos. El hijo mayor se había quejado y había dicho que, aunque su padre había hecho una fiesta y había matado el becerro gordo para el hijo pródigo, nunca le había dado ni siquiera un cabrito para hacer una fiesta con sus amigos. La respuesta del padre fue: "Hijo, tú siempre estás conmigo, y todo lo mío es tuyo." No se puede tener una revelación más maravillosa del corazón de nuestro Padre celestial que esta. A menudo hablamos de la maravillosa revelación del corazón del padre en su bienvenida al hijo pródigo y en lo que hizo por él. Pero aquí tenemos una revelación del amor del padre aún más maravillosa, en lo que le dice al hijo mayor.
The words of the text
are familiar to us all. The elder son had complained and said, that though his
father had made a feast, and had killed the fatted calf for the prodigal son,
he had never given him even a kid that he might make merry with his friends.
The answer of the father was: “Son, thou art ever with me, and all that I have
is thine.” One cannot have a more wonderful revelation of the heart of our
Father in heaven than this points out to us. We often speak of the wonderful
revelation of the father’s heart in his welcome to the prodigal son, and in
what he did for him. But here we have a revelation of the father’s love far
more wonderful, in what he says to the elder son.
Si queremos experimentar una profundización en nuestra vida espiritual, necesitamos descubrir claramente cuál es la vida espiritual que Dios quiere que vivamos, por un lado; y, por otro, preguntarnos si estamos viviendo esa vida; o, si no es así, qué nos impide vivirla plenamente.
If we are to
experience a deepening of spiritual life, we want to discover clearly what is
the spiritual life that God would have us live, on the one hand; and, on the
other, to ask whether we are living that life; or, if not, what hinders us
living it out fully.
Este tema se divide naturalmente en estos tres puntos:
- El alto
privilegio de cada hijo de Dios.
- La baja
experiencia de muchos de nosotros los creyentes.
- La
causa de esta discrepancia; y, por último,
- El
camino hacia la restauración del privilegio.
This subject
naturally divides itself into these three heads:
1. The high privilege
of every child of God.
2. The low experience
of too many of us believers.
3. The cause of the
discrepancy; and, lastly,
4. The way to the
restoration of the privilege.
- EL ALTO
PRIVILEGIO DE LOS HIJOS DE DIOS // 1. THE HIGH PRIVILEGE OF THE CHILDREN
OF GOD.
Aquí tenemos dos cosas que describen el privilegio:
Primero, “Hijo, tú siempre estás conmigo” -
la comunión ininterrumpida con tu Padre es tu porción.
Segundo, “Todo lo mío es tuyo” - todo lo que
Dios puede otorgar a Sus hijos les pertenece.
We have here two things describing the privilege:
-First, “Son, thou art ever with me”-unbroken fellowship with
thy Father is thy portion;
Second, “All that I have is thine”-all that God can bestow upon
His children is theirs.
"Tú siempre estás conmigo;” siempre estoy
cerca de ti; puedes habitar cada hora de tu vida en Mi presencia, y todo lo que
tengo es para ti. Soy un padre con el corazón amoroso de un padre. No te negaré
ninguna cosa buena. En estas promesas, tenemos el rico privilegio de la herencia
de Dios. Tenemos, en primer lugar, una comunión ininterrumpida con Él. Un padre
nunca envía a su hijo lejos pensando que no le importa que su hijo sepa que lo
ama. El padre anhela que su hijo crea que tiene la luz del rostro de su padre
sobre él todo el día, que, si envía al niño a la escuela o a cualquier lugar
por necesidad, lo hace con un sentido de sacrificio de sus sentimientos
paternos. Si esto es así con un padre terrenal, ¿qué piensas de Dios? ¿No
quiere Él que cada uno de Sus hijos sepa que está viviendo constantemente en la
luz de Su rostro? Este es el significado de esa palabra: "Hijo, tú siempre estás
conmigo."
“Thou are ever with me;” I am always near thee; thou canst dwell
every hour of thy life in My presence, and all I have is for thee. I am a
father, with a loving father’s heart. I will withhold no good thing from thee.
In these promises, we have the rich privilege of God’s heritage. We have, in
the first place, unbroken fellowship with Him. A father never sends his child
away with the thought that he does not care about his child knowing that he
loves him. The father longs to have his child believe that he has the light of
his father’s countenance upon him all the day-that, if he sends the child away
to school, or anywhere that necessity compels, it is with a sense of sacrifice
of parental feelings. If it be so with an earthly father, what think you of
God? Does He not want every child of His to know that he is constantly living
in the light of His countenance? This is the meaning of that word, “Son, thou
art ever with me.”
Ese era el privilegio del pueblo de Dios
en los tiempos del Antiguo Testamento. Se nos dice que "Enoc caminó con Dios".
La promesa de Dios a Jacob fue: "He aquí, yo estoy contigo, y te
guardaré por dondequiera que vayas, y te haré volver a esta tierra; porque no
te dejaré hasta que haya hecho lo que te he dicho". Y la promesa
de Dios a Israel a través de Moisés fue: "Mi presencia irá contigo, y te daré
descanso". Y en la respuesta de Moisés a la promesa, él dice: "¿En
qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus ojos, yo y tu pueblo, sino en
que tú andes con nosotros, y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los
pueblos que están sobre la faz de la tierra?" La presencia de Dios
con Israel era la marca de su separación de otros pueblos. Esta es la verdad
enseñada en todo el Antiguo Testamento; y si es así, ¿cuánto más podemos
esperarlo en el Nuevo Testamento? Así encontramos a nuestro Salvador
prometiendo a aquellos que lo aman y guardan su palabra, que el Padre también
los amará, y el Padre y el Hijo vendrán y harán morada con ellos.
That was the privilege of God’s people in Old Testament times.
We are told that “Enoch walked with God.” God’s promise to Jacob was: “Behold,
I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will
bring thee again into this land; for I will not leave thee until I have done
that which I have spoken to thee of.” And God’s promise to Israel through
Moses, was: “My presence shall go with thee, and I will give thee rest.” And in
Moses’ response to the promise, he says, “For wherein shall it be known that I
and Thy people have found grace in Thy sight? Is it not that Thou goest with
us; so shall we be separated, I and Thy people, from all the people that are
upon the face of the earth.” The presence of God with Israel was the mark of
their separation from other people. This is the truth taught in all the Old
Testament; and if so, how much more may we look for it in the New Testament?
Thus we find our Saviour promising to those who love him and who keep his word,
that the Father also will love them, and Father and Son will come and make
Their abode with them.
Permite que este pensamiento entre en tu
corazón: el hijo de Dios está llamado a este bendito privilegio, a vivir cada
momento de su vida en comunión con Dios. Está llamado a disfrutar de la plena
luz de Su rostro. Hay muchos cristianos - supongo que la mayoría de los
cristianos - que parecen considerar que toda la obra del Espíritu se limita a
la convicción y la conversión: no tanto a que Él vino a habitar en nuestros
corazones y allí revelarnos a Dios. Él vino no para morar cerca de nosotros,
sino en nosotros, para que pudiéramos ser llenos con Su presencia. Se nos manda
ser “llenos
del Espíritu”; entonces el Espíritu Santo manifestaría la presencia de
Dios para nosotros. Esa es toda la enseñanza de la epístola a los Hebreos: el
velo se rasgó en dos; tenemos acceso al lugar santísimo por la sangre de Jesús;
entramos en la misma presencia de Dios, para que podamos vivir todo el día con
esa presencia sobre nosotros. Esa presencia está con nosotros dondequiera que
vayamos; y en todo tipo de problemas, tenemos reposo y paz inalterables. "Hijo,
tú siempre estás conmigo."
Let that thought into your hearts-that the child of God is
called to this blessed privilege, to live every moment of his life in
fellowship with God. He is called to enjoy the full light of His countenance.
There are many Christians-I suppose the majority of Christians-who seem to
regard the whole of the Spirit’s work as confined to conviction and
conversion:-not so much that He came to dwell in our hearts, and there reveal
God to us. He came not to dwell near us, but in us, that we might be filled
with His indwelling. We are commanded to be “filled with the Spirit;” then the
holy Spirit would make God’s presence manifest to us. That is the whole
teaching of the epistle to the Hebrews:-the veil is rent in twain; we have
access into the holiest of all by the blood of Jesus; we come into the very
presence of God, so that we can live all the day with that presence resting
upon us. That presence is with us wheresoever we go; and in all kinds of
trouble, we have undisturbed repose and peace. “Son, thou art ever with me.”
Hay algunas personas que parecen pensar
que Dios, por alguna soberanía incomprensible, retira Su rostro. Pero sé que
Dios ama demasiado a Su pueblo como para negarles Su comunión por alguna razón
de ese tipo. La verdadera razón de la ausencia de Dios en nosotros se encuentra
más bien en nuestro pecado e incredulidad, que en cualquier supuesta soberanía
Suya. Si el hijo de Dios camina en fe y obediencia, la presencia Divina se
disfrutará en una continuidad ininterrumpida.
There are some people who seem to think that God, by some
unintelligible sovereignty, withdraws His face. But I know that God loves His
people too much to withhold His fellowship from them for any such reason. The
true reason of the absence of God from us is rather to be found in our sin and
unbelief, than in any supposed sovereignty of His. If the child of God is
walking in faith and obedience, the Divine presence will be enjoyed in unbroken
continuity.
Luego está el siguiente bendito privilegio: "Todo
lo mío es tuyo." Gracias a Dios, Él nos ha dado a Su propio Hijo;
y al dárnoslo, nos ha dado todas las cosas que están en Él. Nos ha dado la vida
de Cristo, Su amor, Su Espíritu, Su gloria. "Todas las cosas son
vuestras; y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios." Todas las
riquezas de Su Hijo, el Rey eterno, Dios las otorga a cada uno de Sus hijos. "Hijo,
tú siempre estás conmigo; y todo lo mío es tuyo." ¿No es ese el
significado de todas esas maravillosas promesas dadas en relación con la
oración: "Todo lo que pidáis en Mi nombre, lo recibiréis"? Sí,
ahí está. Esa es la vida de los hijos de Dios, tal como Él mismo nos la ha
descrito.
Then there is the next blessed privilege: “All that I have is
thine.” Thank God, He has given us His own Son; and in giving Him, He has given
us all things that are in Him, He has given us Christ’s life, His love, His
Spirit, His glory. “All things are yours; and ye are Christ’s; and Christ is
God’s.” All the riches of His Son, the everlasting King, God bestows upon every
one of His children. “Son, thou art ever with me; and all that I have is
thine.” Is not that the meaning of all those wonderful promises given in
connection with prayer: “Whatsoever ye shall ask in My name, ye shall
receive.”? Yes, there it is. That is the life of the children of God, as He
Himself has pictured it to us.
En contraste con este alto privilegio de
los creyentes, observemos:
In contrast with this high privilege of believers, look at:
2 LA BAJA
EXPERIENCIA DE MUCHOS DE NOSOTROS // 2. THE LOW EXPERIENCE OF TOO MANY OF US
El hijo mayor vivía con su padre y lo
servía "todos estos años", y se queja de que su padre nunca
le dio un cabrito, mientras que a su hermano pródigo le dio el becerro gordo.
¿Por qué fue esto? Simplemente porque no lo pidió. No creía que lo recibiría, y
por lo tanto nunca lo pidió, y nunca lo disfrutó. Así continuó viviendo en
constante murmuración e insatisfacción; y la clave de toda esta vida miserable
se encuentra en lo que dijo. Su padre le dio todo, pero nunca lo disfrutó; y
echó toda la culpa a su amoroso y bondadoso padre. Oh amado, ¿no es esa la vida
de muchos creyentes? ¿No hablan y actúan muchos de esta manera? Cada creyente
tiene la promesa de una comunión ininterrumpida con Dios, pero dice: "No
la he disfrutado; me he esforzado y he hecho lo mejor que he podido, y he orado
por la bendición, pero supongo que Dios no considera oportuno
concedérmela". Pero, ¿por qué no? Uno dice que es la soberanía de
Dios reteniendo la bendición. El padre no retuvo sus dones del hermano mayor
por soberanía; tampoco nuestro Padre Celestial retiene ninguna cosa buena de
aquellos que lo aman. Él no hace tales diferencias entre sus hijos. "Él
puede hacer que toda gracia abunde hacia vosotros" fue la promesa
igualmente hecha a todos en la iglesia de Corinto.
The elder son was living with his father and serving him “these
many years,” and he complains that his father never gave him a kid, while he
gave his prodigal brother the fatted calf. Why was this? Simply because he did
not ask it. He did not believe that he would get it, and therefore never asked
it, and never enjoyed it. He continued thus to live in constant murmuring and
dissatisfaction; and the keynote of all this wretched life is furnished in what
he said. His father gave him everything, yet he never enjoyed it; and he throws
the whole blame on his loving and kind father. O beloved, is not that the life
of many a believer? Do not many speak and act in this way? Every believer has
the promise of unbroken fellowship with God, but he says, “I have not enjoyed
it; I have tried hard and done my best, and I have prayed for the blessing, but
I suppose God does not see fit to grant it.” But why not? One says, it is the
sovereignty of God withholding the blessing. The father withheld not his gifts
from the elder brother in sovereignty; neither does our Heavenly Father
withhold any good thing from them that love Him. He does not make any such
differences between His children. “He is able to make all grace abound towards
you” was the promise equally made to all in the Corinthian church.
Algunos piensan que estas ricas
bendiciones no son para ellos, sino para aquellos que tienen más tiempo para
dedicarse a la religión y la oración; o que sus circunstancias son tan
difíciles, tan peculiares, que no podemos concebir sus diversos obstáculos.
Pero, ¿no piensan así que Dios, si los coloca en estas circunstancias, no puede
hacer que su gracia abunde en consecuencia? Admiten que podría, si quisiera,
hacer un milagro por ellos, lo cual apenas pueden esperar. De alguna manera,
ellos, como el hijo mayor, echan la culpa a Dios. Así, muchos dicen, cuando se
les pregunta si están disfrutando de una comunión ininterrumpida con Dios:
“¡Ay, no! No he podido alcanzar tal altura; es demasiado alta para mí. Conozco
a algunos que la tienen, y he leído sobre ello; pero Dios no me la ha dado, por
alguna razón”. Pero, ¿por qué no? Tal vez piensas que no tienes la misma
capacidad para la bendición espiritual que otros tienen. La Biblia habla de un
gozo que es “inefable y lleno de gloria” como fruto de la fe; de un “amor
de Dios derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos ha sido
dado.” ¿Lo deseamos, verdad? ¿Por qué no obtenerlo? ¿Lo hemos pedido?
Pensamos que no somos dignos de la bendición, que no somos lo suficientemente
buenos; y por eso Dios no nos la ha dado. Hay más entre nosotros de los que
sabemos, o estamos dispuestos a admitir, que echan la culpa de nuestra
oscuridad y de nuestros desvíos a Dios. ¡Cuidado! ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Some think these rich blessings are not for them, but for those
who have more time to devote to religion and prayer; or their circumstances are
so difficult, so peculiar, that we can have no conception of their various
hindrances. But do not such think that God, if He places them in these
circumstances, cannot make His grace abound accordingly? They admit He could if
He would, work a miracle for them, which they can hardly expect. In some way,
they, like the elder son, throw the blame on God. Thus many are saying, when
asked if they are enjoying unbroken fellowship with God:-“Alas, no! I have not
been able to attain to such a height; it is too high for me. I know of some who
have it, and I read of it; but God has not given it to me, for some reason.”
But why not? You think, perhaps, that you have not the same capacity for
spiritual blessing that others have. The Bible speaks of a joy that is
“unspeakable and full of glory” as the fruit of believing; of a “love of God
shed abroad in our hearts by the holy Spirit given unto us.” Do we desire it,
do we? Why not get it? Have we asked for it? We think we are not worthy of the
blessing-we are not good enough; and therefore God has not given it. There are
more among us than we know of, or are willing to admit, who throw the blame of
our darkness, and of our wanderings on God! Take care! Take care! Take care!
¿Y qué hay de esa otra promesa? El Padre
dice: "Todo lo que tengo es tuyo". ¿Estás regocijándote en
los tesoros de Cristo? ¿Eres consciente de tener un suministro abundante para
todas tus necesidades espirituales cada día? Dios tiene todo esto para ti en
abundancia. "¡Nunca me diste ni un cabrito!" La respuesta es: "Todo
lo que tengo es tuyo. Te lo di en Cristo."
"¡Nunca me diste ni un cabrito!" // “Thou never
gavest me a kid!”
And again, what about that other promise? The Father says, “All
I have is thine.” Are you rejoicing in the treasures of Christ? Are you
conscious of having an abundant supply for all your spiritual needs every day?
God has all these for you in abundance. “Thou never gavest me a kid!” The
answer is, “All that I have is thine. I gave it thee in Christ.”
Querido lector, tenemos pensamientos tan equivocados acerca de Dios. ¿Cómo es Dios? No conozco una imagen más hermosa e instructiva que la del sol. El sol nunca se cansa de brillar, de derramar sus rayos beneficiosos sobre tanto buenos como malos. Podrías cerrar las ventanas con persianas o ladrillos, y el sol brillaría sobre ellos de todos modos; aunque estemos sentados en la oscuridad, en completa oscuridad, el resplandor sería el mismo. El sol de Dios brilla sobre cada hoja; sobre cada flor; sobre cada brizna de hierba; sobre todo lo que brota de la tierra. Todos reciben esta riqueza de luz solar hasta que crecen a la perfección y dan fruto. ¿Sería menos dispuesto Aquel que hizo ese sol para derramar su amor y vida en mí? El sol, ¡qué belleza crea! Y mi Dios, ¿no se deleitaría más en crear una belleza y una fecundidad en mí, tal como ha prometido dar? Y sin embargo, algunos dicen, cuando se les pregunta por qué no viven en comunión ininterrumpida con Dios: “Dios no me la da, no sé por qué; pero esa es la única razón que puedo darte: Él no me la ha dado”. Recuerdas la parábola de aquel que dijo: “Sé que eres un amo duro, que cosechas donde no has sembrado y recoges donde no has esparcido”, pidiendo y exigiendo lo que no has dado. ¡Oh! Vengamos y preguntemos por qué el creyente vive una experiencia tan baja.
Dear
reader, we have such wrong thoughts of God. What is God like? I know no image
more beautiful and instructive than that of the sun. The sun is never weary of
shining;-of pouring out his beneficent rays upon both the good and the evil.
You might close up the windows with blinds or bricks, the sun would shine upon
them all the same; though we might sit in darkness, in utter darkness, the
shining would be just the same. God’s sun shines on every leaf; on every
flower; on every blade of grass; on everything that springs out of the ground.
All receive this wealth of sunshine until they grow to perfection and bear
fruit. Would He who made that sun be less willing to poor out His love and life
into me? The sun-what beauty it creates! And my God,- would He not delight more
in creating a beauty and a fruitfulness in me?-such, too, as He has promised to
give? And yet some say, when asked why they do not live in unbroken
communionwith God, “God does not give it to me, I do not know why; but that is
the only reason I can give you-He has not given it to me.” You remember the
parable of the one who said, “I know thou art an hard master, reaping where thou
hast not sown and gathering where thou hast not strawed,” asking and demanding
what thou hast not given. Oh! let us come and ask why it is that the believer
lives such a low experience.
3-LA CAUSA DE ESTA DISCREPANCIA ENTRE LOS DONES DE DIOS Y NUESTRA BAJA EXPERIENCIA // 3. THE CAUSE OF THIS DISCREPANCY BETWEEN GOD’S GIFTS, AND OUR LOW EXPERIENCE.
El creyente se queja de que Dios nunca le ha dado ni un cabrito. O que Dios le ha dado alguna bendición, pero nunca le ha dado la bendición completa. Nunca lo ha llenado con Su Espíritu. “Nunca”, dice, “he tenido mi corazón, como una fuente, dando los ríos de agua viva prometidos en Juan 7:38”. ¿Cuál es la causa? El hijo mayor pensó que estaba sirviendo a su padre fielmente "todos estos años" en la casa de su padre, pero lo hacía con espíritu de esclavitud y no con espíritu de hijo, de manera que su incredulidad lo cegó a la concepción del amor y la bondad de un padre, y durante todo ese tiempo no pudo ver que su padre estaba listo, no solo para darle un cabrito, sino cien, o mil cabritos, si los hubiera pedido. Simplemente vivía en incredulidad, en ignorancia, en ceguera, robándose a sí mismo de los privilegios que el padre tenía para él. Así que, si hay una discrepancia entre nuestra vida y el cumplimiento y disfrute de todas las promesas de Dios, la culpa es nuestra. Si nuestra experiencia no es lo que Dios quiere que sea, es por nuestra incredulidad en el amor de Dios, en el poder de Dios y en la realidad de las promesas de Dios.
The
believer is complaining that God has never given him a kid. Or, God has given
him some blessing, but has never given the full blessing. He has never filled
him with His Spirit. “I never,” he says, “had my heart, as a fountain, giving
forth the rivers of living water promised in John vii. 38.” What is the cause?
The elder son thought he was serving his father faithfully “these many years”
in his father’s house, but it was in the spirit of bondage and not in the
spirit of a child, so that his unbelief blinded him to the conception of a
father’s love and kindness, and he was unable all the time to see that his
father was ready, not only to give him a kid, but a hundred, or a thousand
kids, if he would have them. He was simply living in unbelief, in ignorance, in
blindness, robbing himself of the privileges that the father had for him. So,
if there be a discrepancy between our life and the fulfillment and enjoyment of
all God’s promises, the fault is ours. It our experience be not what God wants
it to be, it is because of our unbelief in the love of God, in the power of
God, and in the reality of God’s promises.
La Palabra de Dios nos enseña, en la historia de los israelitas, que fue la incredulidad de su parte la causa de sus problemas, y no alguna limitación o restricción por parte de Dios. Como dice el Salmo 78: “Hendió las peñas en el desierto, y les dio a beber como de grandes abismos. Sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos”. Sin embargo, pecaron al dudar de Su poder para proveerles carne: “Hablaron contra Dios; dijeron, ¿Podrá poner mesa en el desierto?” (Salmo 78:15-19). Más adelante, leemos en el Salmo 78:41: “Y volvían y tentaban a Dios, y provocaban al Santo de Israel”. Desconfiaban de Él una y otra vez. Cuando llegaron a Cades-barnea, y Dios les dijo que entraran en la tierra que fluye leche y miel, donde habría descanso, abundancia y victoria, solo dos hombres dijeron: “Sí; podemos tomar posesión, porque Dios puede hacernos conquistar”. Pero los diez espías y los seiscientos mil hombres respondieron: “No; nunca podremos tomar la tierra; los enemigos son demasiado fuertes para nosotros”. Fue simplemente la incredulidad lo que los mantuvo fuera de la tierra prometida.
God’s
word teaches us, in the story of the Israelites, that it was unbelief on their
part that was the cause of their troubles, and not any limitation or
restriction on God’s part. As Psalm 78th says:- “He clave the rocks in the
wilderness, and gave them drink as out of the great depths. He brought streams
also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.” Yet they
sinned by doubting His power to provide meat for them-“They spake against God;
they said, can God furnish a table in the wilderness?” (Psalm 78:15-19). Later
on, we read in Psalm 78:41, “They turned back and tempted God, and limited the
Holy One of Israel.” They kept distrusting Him from time to time. When they got
to Kadesh-Barnea, and God told them to enter the land flowing with milk and
honey where there would be rest, abundance, and victory, only two men said,
“Yes;” we can take possession, for God can make us conquer.” But the ten spies,
and the six hundred thousand men answered, “No; we can never take the land; the
enemies are too strong for us.” It was simply unbelief that kept them out of
the land of promise.
Si ha de haber un profundizamiento de la vida espiritual en nosotros, debemos llegar al descubrimiento y al reconocimiento de la incredulidad que hay en nuestros corazones. Que Dios conceda que podamos recibir este avivamiento espiritual, y que podamos llegar a ver que es por nuestra incredulidad que hemos impedido que Dios haga Su obra en nosotros. La incredulidad es la madre de la desobediencia, y de todos mis pecados y defectos: mi temperamento, mi orgullo, mi falta de amor, mi mundanalidad, mis pecados de todo tipo. Aunque difieren en naturaleza y forma, todos provienen de una raíz: que no creemos en la libertad y plenitud del don divino del Espíritu Santo para habitar en nosotros, fortalecernos y llenarnos con la vida y gracia de Dios todo el día. Mira, te ruego, a ese hijo mayor, y pregúntate cuál fue la causa de esa terrible diferencia entre el corazón del padre y la experiencia del hijo. No puede haber otra respuesta que esta: fue esa incredulidad pecaminosa la que cegó por completo al hijo al amor de su padre.
If
there is to be any deepening of the spiritual life in us, we must come to the
discovery, and the acknowledgment of the unbelief there is in our hearts. God
grant that we may get this spiritual quickening, and that we may come to see
that it is by our unbelief that we have prevented God from doing His work in
us. Unbelief is the mother of disobedience, and of all my sins and short
comings-my temper, my pride, my unlovingness, my worldliness, my sins of every
kind. Though these differ in nature and form, yet they all come from the one
root, viz, that we do not believe in the freedom and fulness of the Divine gift
of the holy Spirit to dwell in us and strengthen us, and fill us with the life
and grace of God all the day long. Look, I pray you, at that elder son, and ask
what was the cause of that terrible difference between the heart of the father
and the experienceof the son. There can be no answer but that it was this
sinful unbelief that utterly blinded the son to a sense of his father’s love.
Querido creyente, quiero decirte que, si no estás viviendo en el gozo de la salvación de Dios, toda la causa es tu incredulidad. No crees en el poder poderoso de Dios, ni que Él está dispuesto, por Su Espíritu Santo, a realizar un cambio profundo en tu vida, y capacitarte para vivir en plena consagración a Él. Dios quiere que vivas así, pero no lo crees. Si los hombres realmente creyeran en el amor infinito de Dios, ¡qué cambio traería esto! ¿Qué es el amor? Es un deseo de comunicarse uno mismo para el bien del objeto amado, lo opuesto al egoísmo; como leemos en 1 Corintios 13: “El amor no busca lo suyo”. Así, la madre está dispuesta a sacrificarse por el bien de su hijo. De igual manera, Dios en su amor está siempre dispuesto a impartir bendición; y Él es omnipotente en Su amor. Esto es cierto, amigos míos; Dios es omnipotente en amor, y está haciendo todo lo posible para llenar cada corazón en esta casa. “Pero si Dios realmente desea hacer eso, y si Él es Todopoderoso, ¿por qué no lo hace ahora?” Debes recordar que Dios te ha dado una voluntad, y mediante el ejercicio de esa voluntad, puedes obstaculizar a Dios y permanecer contento, como el hijo mayor, con la baja vida de incredulidad. Ven ahora, y veamos la causa de la diferencia entre la alta y bendita provisión de Dios para Sus hijos, y la baja y triste experiencia de muchos de nosotros en la incredulidad que desconfía y entristece a Dios.
Dear
fellow believer, I want to say to you, that, if you are not living in the joy
of God’s salvation, the entire cause is your unbelief. You do not believe in
the mighty power of God, and that He is willing by His holy Spirit to work a
thorough change in your life, and enable you to live in fulness of consecration
to Him. God is willing that you should so live; but you do not believe it. If
men really believed in the infinite love of God, what a change it would bring
about! What is love? It is a desire to communicate oneself for the good of the
object loved-the opposite to selfishness; as we read in 1 Cor. 13. “Love
seeketh not her own.” Thus the mother is willing to sacrifice herself for the
good of her child. So God in His love is ever willing to impart blessing; and
He is omnipotent in His love. This is true, my friends; God is omnipotent in
love, and He is doing His utmost to fill every heart in this house. “But if God
is really anxious to do that, and if He is Almighty, why does He not do it
now?” You must remember, that God has given you a will, and by the exercise of
that will, you can hinder God, and remain content, like the elder son, with the
low life of unbelief. Come, now, and let us see the cause of the difference
between God’s high, blessed provision for His children, and the low, sad
experience of many of us in the unbelief that distrusts and grieves Him.
4-EL CAMINO
DE LA RESTAURACIÓN - ¿CÓMO SE PUEDE LOGRAR? //
4. THE WAY OF RESTORATION-HOW IS THAT TO BE
BROUGHT ABOUT?
Todos conocemos la parábola del hijo pródigo; y cuántos sermones se han predicado sobre el arrepentimiento, a partir de esa parábola. Se nos dice que "volvió en sí y dijo: Me levantaré e iré a mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti". En la predicación, hablamos de esto como el primer paso en una vida cambiada, como la conversión, el arrepentimiento, la confesión, el regreso a Dios. Pero, así como este es el primer paso para el pródigo, debemos recordar que este también es el paso que deben dar Sus hijos errantes, todos los noventa y nueve "que no necesitan arrepentimiento", o creen que no lo necesitan. Aquellos cristianos que no entienden cuán equivocada es su baja vida religiosa, deben ser enseñados que esto es pecado, incredulidad; y que es tan necesario que sean llevados al arrepentimiento como el pródigo. Han escuchado muchos sermones sobre el arrepentimiento dirigido a los no convertidos; pero quiero intentar predicarlo a los hijos de Dios. Tenemos una imagen de tantos hijos de Dios en ese hermano mayor. Lo que el padre le dijo, para traer una consideración del amor que le tenía, tal como amaba al hermano pródigo, así nos dice Dios en nuestra complacencia con una vida tan baja: "Debes arrepentirte y creer que te amo, y todo lo que tengo es tuyo". Él dice: "Por tu incredulidad, me has deshonrado, viviendo durante diez, veinte o treinta años, y nunca creyendo lo que era vivir en la bienaventuranza de Mi amor. Debes confesar el mal que me has hecho en esto, y estar quebrantado en contrición de corazón tan verdaderamente como el pródigo".
We
all know the parable of the prodigal son; and how many sermons have been
preached about repentance, from that parable. We are told that “he came to
himself and said, I will arise and go to my father, and will say unto him,
Father, I have sinned against heaven and in thy sight.” In preaching, we speak
of this as the first step in a changed life-as conversion, as repentance,
confession, returning to God. But, as this is the first step for the prodigal,
we must remember that this is also the step to be taken by His erring
children-by all the ninety-nine “who need no repentance,” or think they do not.
Those Christians who do not understand how wrong their low religious life is,
must be taught that this is sin-unbelief; and that it is as necessary that they
should be brought to repentance as the prodigal. You have heard a great deal of
preaching repentance to the unconverted; but I want to try to preach it to
God’s children. We have a picture of so many of God’s children in that elder
brother. What the father told him, to bring about a consideration of the love
that He bore him, just as he loved the prodigal brother, thus does God tell to
us in our contentedness with such a low life:-“You must repent and believe that
I love you, and all that I have is thine.” He says, “By your unbelief, you have
dishonoured me, living for ten, twenty, or thirty years, and never believing
what it was to live in the blessedness of My love. You must confess the wrong
you have done Me in this, and be broken down in contrition of heart just as
truly as the prodigal.”
Hay muchos hijos de Dios que necesitan confesar
que, aunque son Sus hijos, nunca han creído que las promesas de Dios son
verdaderas, que Él está dispuesto a llenar sus corazones todo el día con Su
bendita presencia. ¿Has creído esto? Si no lo has hecho, toda nuestra enseñanza
no te será de provecho. ¿No dirás: "Con la ayuda de Dios,
comenzaré ahora una nueva vida de fe, y no descansaré hasta saber lo que
significa tal vida. Creeré que en todo momento estoy en la presencia del Padre,
y todo lo que Él tiene es mío"?
There
are many children of God who need to confess, that though they are His
children, they have never believed that God’s promises are true, that He is
willing to fill their hearts all the day long with His blessed presence. Have
you believed this? If you have not, all our teaching will be of no profit to
you. Will you not say, “By the help of God, I will begin now a new life of
faith, and will not rest until I know what such a life means. I will believe
that I am every moment in the Father’s presence, and all that He has is mine?”
Que el Señor Dios obre esta convicción en los corazones de todos los creyentes fríos. ¿Alguna vez has escuchado la expresión, "una convicción para la santificación"? Sabes, el hombre no convertido necesita una convicción antes de la conversión. Así también el cristiano con mente oscura necesita convicción antes de la santificación, y para la santificación, antes de llegar a una verdadera comprensión de la bienaventuranza espiritual. Debe ser convencido una segunda vez debido a su vida pecaminosa de duda, mal temperamento y falta de amor. Debe ser quebrantado bajo esa convicción; entonces hay esperanza para él. Que el Padre de misericordia conceda a todos ellos esa profunda contrición, para que puedan ser llevados a la bienaventuranza de Su presencia, y disfrutar de la plenitud de Su poder y amor.
El cristiano con mente oscura necesita convicción
antes de la santificación // The dark-minded Christian need conviction before, and in
order to sanctification
May the Lord God work this conviction in the hearts of all cold believers. Have you ever heard the expression, “a conviction for sanctification?” You know, the unconverted man needs a conviction before conversion. So does the dark-minded Christian need conviction before, and in order to sanctification, before he comes to a real insight to spiritual blessedness. He must be convicted a second time because of his sinful life of doubt, and temper, and unlovingness. He must be broken down under that conviction; then there is hope for him. May the Father of mercy grant all such that deep contrition, so that they may be led into the blessedness of His presence, and enjoy the fulness of His power and love!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Para descargar el Libro de ADAN A SION en español…dale clip al siguiente enlace…Una Gran Bendición te espera al conocer el Plan Divino de Nuestro Creador
https://drive.google.com/file/d/1CxlrBt5V3ozxEk0joNWx45Q73Z11bCyY/view
Boaz Bible Students, somos un grupo de cristianos que se dedican al Estudio de La Palabra de Dios. Tenemos estudios bíblicos verso a verso, participamos en ferias locales para animar a nuestros compañeros cristianos a mirar más profundamente en sus Biblias y tener una relación más cercana con Dios.
Si deseas investigar más a fondos diferentes temas bíblicos puedes visitar los siguientes sitios:
https://www.boazbiblestudents.es/
Los Estudiantes de la Biblia Boaz, esperan que usted haya recibido una bendición del estudio anterior. Si usted tiene algún comentario o pregunta con respecto a este artículo o cualquier tema que tenga que ver con las Escrituras, nos encantaría saber de usted. Si estás interesado en unirte a nuestros estudios bíblicos contáctanos a la dirección de abajo o puedes enviarnos un correo electrónico a Biblestudents@gmail.com o Visitarnos en Facebook en: Boaz Bible Students, desde allí también puedes encontrar nuestra página web.
Boaz Bible Students
PO Box 162
Boaz, AL 35957
United States, Alabama
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::